嗯,先講名詞。
結婚禮金是「ご祝儀(しゅうぎ)」
這個字就像お金一樣,前面一定會加「ご」
白包則是「お香典(こうでん)」
行情的日文,則叫做「相場(そうば)」
有興趣跟日本老師討論的人,最簡單的句子如下:
ご祝儀の相場はいくらぐらいですか。
至於配合今天上課的句形,
則可以這樣講:
ご祝儀をあげるなら、いくらあげたらいいですか。
另外,關於行情的問題:
兄弟なら、10万円がいいです。
叔父と叔母なら、5万円がいいです。
ほかの人なら、3万円がいいです。
そして、お香典なんですが、
普通の関係なら、5000円がいいです。
会社の部下なら、1万円です。
お客さんも1万円です。
祖父母も1万円です。
両親は10万円、兄弟は5万円、ほかの親戚は1万円でいいです。
簡単に言えば、両親と兄弟以外なら、
関係が近かったり、義理人情が大事だったら、1万円です。
そのほかはみんな5千円です。
請先 登入 以發表留言。